3. August 1937

An das Amtsgericht Hamburg Abt. 84 
Ich bitte die Strafe, zu der ich am 3.8.1937 verurteilt bin, zu erlassen. Meine Verlobte erwartet in allernächster Zeit unser zweites Kind. Jetzt möchte ich noch gern vorher heiraten aber sie doch nicht mit beiden Kindern alleine lassen. Dann bitte ich noch zu berücksichtigen, dass ich noch nie gefehlt habe und diesmal die Tat unüberlegt, gewissermaßen in geistiger Wirrnis entstanden, erstens durch die ewigen Fragen der Bekannten, wie ich durchkommen und alles bezahlen will, wenn das zweite Kind erst da ist. Dann kam noch hinzu, daß ich eine Kollision mit einem Motorradfahrer hatte und ich den Schaden, der am Wagen meines Chefs entstanden ist, auch noch von den 20 M, die ich im Monat zum Leben hatte, bezahlen müsste. Da ich den Strafvollzug in der Untersuchungshaft jetzt kennen gelernt habe, bitte ich nochmals, es diesmal mit einer Bewährungsfrist bewenden zu lassen. August Landmesser 

 

 August 3, 1937

To Amtsgericht (Lower Court) Hamburg, Dept. 84 
I request a remittance of the punishment I was sentenced to on August 3, 1937. My fiancee is expecting our second child any time now. Now I would like to marry her before this occurs and not leave her alone with the two children. I also ask that it be taken into consideration that I have never done wrong and that in this case the crime was committed thoughtlessly and, as it were, in a state of mental confusion, first due to the constant questions of acquaintances about how I'm going to manage and pay for everything once the second child arrives. Then, on top of this, I had a collision with a motor cyclist and I had to pay for the damage to my boss' s car from the 20 RM a month that I had to live on. As I have now got to know imprisonment while on remand, I ask again that I be let off with probation. August Landmesser 

 

 

Staatsarchiv Hamburg [Public-record office Hamburg] 213-11